Watch 1 Star 0 Fork 47

lleiwang / spring-guides-translation

Join us
Explore and code with more than 2 million developers,Free private repositories !:)
Sign up
This repository doesn't specify license. Without author's permission, this code is only for learning and cannot be used for other purposes.
Clone or download
Loading...
README.md

Spring官方Guides

随着微服务的流行,Spring Boot/Cloud的崛起,Spring Source几乎再一次要成为Java的代名词。那么我们如何才能快速的学习和入门Spring呢?除了很多国内高手编写的一些教程之外,有没有更为官方的指导呢?实际上,在Spring官方网站中是有非常优秀的教程页面的:https://spring.io/guides。

但是由于该教程内容均是英文的,所以只有少部分人会关注这里。所以,我们SpringForAll社区计划开始组织对这部分高质量内容的翻译工作,以促进Spring这样优秀的框架在国内的发展!由衷的希望Spring大生态变得越来越强大!

我们的成果:http://doc.spring4all.com/spring-guildes/

如何开始

详情请参考:WIKI 如何开始

协作参与

协作流程

翻译内容

编号 标题 状态 译者 校对
1001 AngularJS+Spring Security using Basic Authentication
1002 Secure Spring REST API using Basic Authentication 已认领 新乐
1003 Secure Spring REST API using OAuth2
1004 Spring MVC 4 + Spring Security 4 + Hibernate Example 已认领 anonymous
1005 spring-security-4-custom-login-form-annotation-example
1006 Spring Security 4 Hello World Annotation+XML Example
1007 Spring Security 4 Hibernate Integration Annotation+XML Example
1008 Spring Security 4 Hibernate Role Based Login Example
1009 Spring Security 4 Logout Example 已认领 FraserYu
1010 Spring Security 4 Method security using @PreAuthorize,@PostAuthorize, @Secured, EL
1011 Spring Security 4 Hibernate Password Encoder Bcrypt Example
1012 Spring Security 4 Remember Me Example with Hibernate
1013 Spring Security 4 Role Based Login Example
1014 Spring Security 4 Secure View Fragments using taglibs

翻译规范

关于翻译的一些规范如下:

  • 翻前必看:一些专业名词列表:Term List

  • 翻译文件格式:markdown

  • 文件名格式:原文标题.md (文件已经预创建,直接编辑即可)

  • 文章摘要部分采用如下的固定格式:(已经预创建,请勿删除该部分)

    原文:[Securing a Web Application]([https://spring.io/guides/gs/securing-web/](https://spring.io/guides/gs/securing-web/%29)

    译者:[xxx]()

    校对:[yyy]()

  • 文章末尾使用统一的版权声明:(已经预创建,请勿删除该部分)

    本文由spring4all.com翻译小分队创作,采用[知识共享-署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际 许可](http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/)协议进行许可。

  • 正文标题按层次结构 从 ## 开始

  • 代码片段```之后需要写明语言类型

  • 如有图片更静态资源保存在static目录下,每篇文章建立自己的目录存储(目录名使用文章编号,文章编号见README)

  • 文章锚点的跳转处理,不要跳转到英文原文,而应该采用文章内部锚点的跳转,在Markdown中的实现示例:假设有一个链接xxx是跳转到标题Gradle的,那么链接和标题需要下面这样写:

    • 链接这样写 :[xxx](#maodian)
    • 要跳转到的标题这样写:<h2 id="maodian">Gradle</h2> , 不能用传统的写法:## Gradle
  • 标题、正文、段落、代码段、摘要等大块内容之间都应该空一行。比如:标题与正文之间空一行,段落与段落之间空一行,代码段前后空一行等。

  • 文中出现的链接直接以Markdown的链接形式处理,不要采用论文的标注形式

  • 对于一些常规段落,比如:What you’ll need部分,可以参考已翻译完的文章内容,有差异部分做一些小修改即可

  • 正文中的短代码片段使用`` 标注,比如:`@Controller`

  • 尊重原作、不修改、不删减内容

  • 每篇文章翻译完成之后提交PR,并在翻译交流群中找校对人员完成review,最后由管理员完成Merge

  • 若译者与校对有不同建议,可以将争议部分发到交流群中一起讨论确定结果

致谢

将最诚挚的谢意给SpringForAll社区每一位翻译小队成员,他们都是Spring的忠实爱好者,这里的所有内容都是他们牺牲了业余时间所创造出来的。

下面是所有参与翻译与校对的小伙伴名单(排名不分先后):

  • 待补充

License

本站作品由SpringForAll翻译小分队创作,采用知识共享-署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际 许可协议进行许可。

Comments ( 0 )

Sign in for post a comment

1
https://gitee.com/lleiwang/spring-guides-translation.git
git@gitee.com:lleiwang/spring-guides-translation.git
lleiwang
spring-guides-translation
spring-guides-translation
master

Help Search