# nodejs-fa **Repository Path**: mirrors_nodejs/nodejs-fa ## Basic Information - **Project Name**: nodejs-fa - **Description**: ترجمه و محلی‌سازی ‫node.js - **Primary Language**: Unknown - **License**: Not specified - **Default Branch**: main - **Homepage**: None - **GVP Project**: No ## Statistics - **Stars**: 0 - **Forks**: 0 - **Created**: 2020-08-19 - **Last Updated**: 2026-01-17 ## Categories & Tags **Categories**: Uncategorized **Tags**: None ## README
محلی‌سازی فارسی node.js ## شبکه‌های اجتماعی برای دنبال کردن خبرهای جامعهٔ فارسی‌زبان از این شیوه‌ها استفاده کنید: * [توییتر](https://twitter.com/iojs_fa) ## گزارش خطا برای گزارش خطاها یا کاستی‌ها در ترجمه از این [پیوند](https://github.com/nodejs/nodejs-fa/issues/new) استفاده کنید. ## مشارکت ما به دنبال مترجم برای قابل دسترس کردن node.js برای جامعه فارسی‌زبان هستیم. ### اصول اولیه برای ترجمه و مشارکت توصیه می‌شود ترجمه‌ها با اصول [دستور خط فرهنگستان زبان و ادب فارسی](http://www.persianacademy.ir/fa/dastoorpdf.aspx) و [استاندارد ایزیری ۶۲۱۹](http://behnam.esfahbod.info/standards/isiri-encoding-6219.pdf) هماهنگ باشد. بر این اساس، استفاده از «ي» و «ك» عربی مجاز نیست، اتصال واژه‌ها به صورت «خانه‌ی من» نادرست است، استفاده از خط کج (/) به جای ممیز (٫) نادرست است و الی آخر. در ترجمه دقت کنید که سازگاری تا حد ممکن رعایت شود. به عنوان مثال، «Go» در تمام موارد به صورت «برو» ترجمه شود نه این که یک‌جا «برو» و یک‌جا «برود» ترجمه شود. برای یافتن معادل برای واژه‌های فنی می‌توان از [واژه‌نامه مرجع برای ترجمه محیط لینوکس](http://tihcec.tabaar.com/Nashrie/Files/874.pdf) و [واژه‌های مصوب فرهنگستان زبان فارسی](http://www.persianacademy.ir/fa/word/) استفاده نمود. ## اعضای تیم ترجمه * ابراهیم ([ebraminio@](https://github.com/ebraminio)) * علی نوروزی ([anio@](https://github.com/anio)) * آرمان رحیمی ([armanatory@](https://github.com/armanatory)) * علی سواری ([AliSawari@](https://github.com/AliSawari)) * محسن اسماعیلی ([m-esm@](https://github.com/m-esm)) * بهراد ([behrad@](https://github.com/behrad)) ## مجوز * [ام‌آی‌تی](https://tldrlegal.com/license/mit-license)