# nodejs-fa
**Repository Path**: mirrors_nodejs/nodejs-fa
## Basic Information
- **Project Name**: nodejs-fa
- **Description**: ترجمه و محلیسازی node.js
- **Primary Language**: Unknown
- **License**: Not specified
- **Default Branch**: main
- **Homepage**: None
- **GVP Project**: No
## Statistics
- **Stars**: 0
- **Forks**: 0
- **Created**: 2020-08-19
- **Last Updated**: 2026-01-17
## Categories & Tags
**Categories**: Uncategorized
**Tags**: None
## README
محلیسازی فارسی node.js
## شبکههای اجتماعی
برای دنبال کردن خبرهای جامعهٔ فارسیزبان از این شیوهها استفاده کنید:
* [توییتر](https://twitter.com/iojs_fa)
## گزارش خطا
برای گزارش خطاها یا کاستیها در ترجمه از این [پیوند](https://github.com/nodejs/nodejs-fa/issues/new) استفاده کنید.
## مشارکت
ما به دنبال مترجم برای قابل دسترس کردن node.js برای جامعه فارسیزبان هستیم.
### اصول اولیه برای ترجمه و مشارکت
توصیه میشود ترجمهها با اصول [دستور خط فرهنگستان زبان و ادب فارسی](http://www.persianacademy.ir/fa/dastoorpdf.aspx) و [استاندارد ایزیری ۶۲۱۹](http://behnam.esfahbod.info/standards/isiri-encoding-6219.pdf) هماهنگ باشد. بر این اساس، استفاده از «ي» و «ك» عربی مجاز نیست، اتصال واژهها به صورت «خانهی من» نادرست است، استفاده از خط کج (/) به جای ممیز (٫) نادرست است و الی آخر. در ترجمه دقت کنید که سازگاری تا حد ممکن رعایت شود. به عنوان مثال، «Go» در تمام موارد به صورت «برو» ترجمه شود نه این که یکجا «برو» و یکجا «برود» ترجمه شود.
برای یافتن معادل برای واژههای فنی میتوان از [واژهنامه مرجع برای ترجمه محیط لینوکس](http://tihcec.tabaar.com/Nashrie/Files/874.pdf) و [واژههای مصوب فرهنگستان زبان فارسی](http://www.persianacademy.ir/fa/word/) استفاده نمود.
## اعضای تیم ترجمه
* ابراهیم ([ebraminio@](https://github.com/ebraminio))
* علی نوروزی ([anio@](https://github.com/anio))
* آرمان رحیمی ([armanatory@](https://github.com/armanatory))
* علی سواری ([AliSawari@](https://github.com/AliSawari))
* محسن اسماعیلی ([m-esm@](https://github.com/m-esm))
* بهراد ([behrad@](https://github.com/behrad))
## مجوز
* [امآیتی](https://tldrlegal.com/license/mit-license)